ミスタービースト日本語版~YouTubeで各国の吹替版の動画を見る公式の方法、マジですごすぎる技術

YouTubeがヤバイです。世界の人気ユーチューバーの動画を、日本語吹き替えで見れちゃいます。最初見たときはどうなってるのかわかりませんでしたが、どうやらYouTubeアプリの言語設定で設定した言語の吹替版に、自動で切り替わってるっぽいです。まじで凄すぎる。

自動で言語設定の国の動画やタイトルになる

YouTubeでは字幕ボタンをタップすれば、自動的に字幕が表示され、自動翻訳をメニューで選べば、これまでも機械的ながら、翻訳はされていました。

しかし、今回は違います。

一覧表示時にも現地語対応(タイトルがその国の言葉)、動画ページで、タイトルが現地語対応、動画自体も現地語ふきかえ版対応、です。

【注意】本記事では文章の簡素化のために、メニューから言語設定をした言語を現地語と記載しています。自動的に現地のことばに対応している、というと厳密には異なりますので、ご注意下さい。

サムネイル表示時に現地語対応

YouTubeで現地語対応

YouTubeのメニューから言語設定をいろいろと変えてみました。

動画一覧表示時に、日本語とスペイン語は動画タイトルがそれぞれの言語になりました。韓国語、中国語では英語のままでした。

動画ページでの現地語対応

YouTube 吹替版

日本語、スペイン語では、動画タイトルが現地語になっています。中国語とウルドゥー語では、タイトルは英語のままです。

自動で吹き替え版に差し替わる

YouTube 吹替版

スペイン語、日本語は、吹替版に自動さしかえ、タイトル自動現地語化、ともに対応しています。

日本語版では、アニメのナルトっぽい元気な吹き替えで「~だってばよ!」などと吹き替えられています。まるで、吹替版の海外ドラマを見ているかのように、違和感なくミスタービーストのYouTube動画が見られます。

ほかは、吹替版差し替え、タイトル翻訳、それぞればらつきがあります。

かつて日本語チャンネルを断念したことも

スペイン語は世界中でも多くの人が話す言語ですから、わかるとして日本語がここまでフル対応しているのには、感動をおぼえます。

>>【追記あり】MrBeastが日本進出を断念!予告されていた計画が頓挫した経緯 | Ypsilon Magazine

日本語フル対応には、ミスタービーストさんの意向もあったのではないでしょうか。彼は一度、日本語チャンネル進出を断念しています。それくらい日本市場を意識してくれていました。

YouTubeもこうした実験的テストには、当然ミスタービーストさんとの相談もあったでしょうから、そのときに日本語対応が話題にのぼっていてもおかしくないと思います。

ミスタービーストさん、ありがとう!

The story of Mr. Beast: Jimmy Donalson | Ali, Ahmed

The story of Mr. Beast: Jimmy Donalson ペーパーバック
Amazonで詳しく見る

Amazonで口コミ レビューを見る

本気でNetflix超えを狙っている

YouTubeは、今後ポッドキャストの取り込みなども予定されていると噂されています。
また、YouTubeプレミアムといった有料プランも8000万人を超えたとの報道も。

>>ポッドキャスト×YouTubeの接続が濃厚に?リーク情報から考える音声業界のXデー

>>YouTube、有料サービスが8000万人突破 – Impress Watch

本気でNetflixの2億人超えをねらってきているものと見られます。

>>Netflix有料会員が2億2千万に。’22年は長編映画&ゲーム強化 – AV Watch

たしかに、前述のような世界コンテンツをどんどん吹き替え対応していけば、ユーザーの満足度は上がるでしょうから楽しみですね。

・ ・ ・ ・ ・

>>安っ!アマゾンで半額以下になっている食品タイムセール
セール特設ページを見る

↓↓↓無料のニュースレターを配信中です